格格党

繁体版 简体版
格格党 > 拯救乳房 > 第四十四章

第四十四章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“首先我求教一下,小组的英文词是‘encountercroup’还是‘theme-centered’?”

在这之前,程远青只知道成慕海发中文好听,现在才知道他的英文也十分地道。www.mengyuanshucheng.com她说:“是encountercroup.”

成慕海说:“小组这个词‘croup’,我越看越觉有趣。”

程远青说:“它有多种涵义。”

成慕海说:“是啊。在数学里,它表示‘群’,在法学里,它表示‘团体’,在生物学里,它表示‘族’,在地质学里,它表示‘界’,在商界,它表示‘集体’……”

程远青说:“成先生,你有一个效能强大的辞典。”

成慕海接着说:“在心理学里,简单地把它翻译成‘小组’,是不是太朴素了?无法涵盖它丰富的内容?”

程远青说:“越是朴素的东西,越有生命力。朴素而富含真理的东西往往长久。”

成慕海说:“这个词在哲学里,当动词用,就有了碰撞对抗之意。”

程远青说:“你觉得咱们小组的对抗还少吗?”

话出口之后,她觉得自己犯了一个错误。成慕海什么时候成了“咱们小组”?弥补也来不及了,只好绝口不提,期望成慕海淡忘。成慕海是何等人,哪能忽略了这一改变,不由心中窃喜。

成慕海说:“你说咱们小组是‘encountergroup’,准确的翻译应该是‘交朋友小组’了?”

程远青说:“成慕海,你是翻译协会的会员吗?”

成慕海一时没反应过来,老老实实回答:“不是。”话出了口,才察觉程远青的揶揄之意,说:“我是因为热爱小组,才下功夫研究它。你再抬出真理朴素说,我也难心服口服。老百姓没法把它和普通的居民小组分开。”

程远青喜欢成慕海说到“热爱小组”时的感慨,认真起来,说:“那么,翻译成‘会心’,你觉得怎么样?港台就是这样翻译的。”

“癌症会心小组……”成慕海悄声重复着,好像面对一个襁褓中的婴儿。“对,就叫癌症会心,心与心的相会。我们得了癌症,可我们的心依然可以快乐相会。会心一笑。”成慕海高兴地说。

『加入书签,方便阅读』