格格党

繁体版 简体版
格格党 > 高尔夫球场的疑云 > 第2章

第2章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

第二天早上九点零五分,我走进我们合用的起居室吃早饭。www.xiashucom.com我的朋友波洛跟往常一样,分秒不差,正在轻轻敲他的第二个鸡蛋。

我进来时,他微笑着向我打招呼。

“你睡得挺不错吧?横渡海峡的风浪可厉害呀,你倒是恢复过来啦。真行啊,今儿早晨你几乎一样准时。原谅我,不过你的领带不对称,允许我把它整理一下。”

波洛这个人,我在别处已经描绘过:他个子异常矮小,五点四英尺高,鸡蛋形的脑袋微微偏向一边,兴奋时两眼绿光闪闪,一抹挺直的军人式的髭须;煞是一派气势。他外表整洁,打扮得象个花花公子似的。他对不论什么都异常讲究整洁。只要看到有一件摆饰摆偏了,或是看到那么一点点灰尘,或是谁的衣服略微欠整齐,这小个儿就简直象受罪一样难受,非得作一番补救,心里才舒坦。“井井有序”、“有条不紊”是他的信条。他对诸如脚印、烟灰等看得见的证据是颇为蔑视的,总认为就事论事的话,这些东西永远也不可能使侦探解决什么问题的。

他发表了这些见解后,往往轻叩着自己那蛋形的脑袋瓜儿,那洋洋自得的劲头颇为可笑,接着还自鸣得意地发表如下的一通议论:“真功夫是从这里头来的,这些微小的灰色细胞,monami1,可永远不能忘记这些微小的灰色细胞哇。”

我在自己的座位上坐下来,信口回答波洛说:“风浪可厉害’这个修饰语末见得会使加来到多佛2这么一小时的海路显得有气派些。”

“有什么有趣的信件吗?”我问道。

波洛招摇头,显得怪不满意。

“我还没有看我的信件,可是今天来的信件看来不会有什么有趣的。重大的罪犯,有办法的罪犯,现在可找不到啦。”

他失望地摇晃着脑袋,我哈哈大笑起来。

“鼓起劲来吧,波洛,会转运的。把信拆开瞧瞧‘说不定有起重大的案件正在地平线上隐隐约约地露面呐。”

波洛微微笑了一下,拿起他那把用来拆信的整洁的小刀,裁开了放在他食盘旁的几个信封。

“账单,又是一张账单。我年纪老了可变得挥霍无度啦。啊哈!贾普写来的一个字条。”

“是吗?”我竖起了耳朵。这位苏格兰场3的侦查员曾经不止一次地给我们介绍过有趣的案件。

“他只是(按照他的方式)向我道谢,因为我在阿伯拉斯特怀斯案件上曾经给了他一些小小的指点,给他拨正了路子。我乐意对他有所帮助。”.波洛继续平静地读着信。

“福法诺克伯爵夫人建议,我应该给当地的童子军作一次报告。如果我去看她,她将非常感激。没说的,准是又送我一条叭儿狗。现在是最后的一封信了。啊……”

我警觉到他声调有变化,抬头望了一眼。波洛正仔细地读着信,一会儿他把信丢给了我。‘“monami4,这信可不寻常。你自己念吧。”

信是写在一张外国式的信笺上的,字迹粗大而富有特色。

法国梅兰维索尔梅热内维芙别墅亲爱的先生:

我需要一个侦探的帮助。由于某些原因(以后将奉告)我不想求助于当地警察。我曾屡次听说过您,公众的议论也足证先生不仅才智卓越,而且是个谨慎从事的人。

关于细节我不准备在信中详谈。由于我手中掌握某项秘密,我的生命每日处于危险之中。我深信危险已迫在眉睫,因此我恳求您火速渡海来法国。如蒙电告到达时间,我将派车前往加来迎接。先生如能将手头各项案件暂搁而全心为我,我将感激不尽,并愿付出必要的赂偿。可能我需要你相当时期的协助,必要时还得有劳先生去圣地亚哥5一行,我曾在该地住过多年。先生所提的一切费用,我将乐意照付。事至紧急,再嘱。p?t?雷诺谨上在签名下面有草草的一行几乎难以辨认的字迹:

“看在上帝分上,速来!"我把信递回给他,兴奋得脉搏也加快了。

“总算平凡中出现了一些不寻常的事儿啦。”。

“是呀,确实这样,”波洛沉思地说。“你当然是去的罗,”我接着说。

波洛点点头,深深地思考着。最后他似乎打定了主意,望了一下钟,脸色显得很严肃。

“我的朋友,你瞧,得赶紧了。去大陆的特快车十一点在维多利亚车站开出。别激动,还有充分时间哩。我们还可以讨论十分钟,你跟我一起去,n’est—cepas?6”

“恩。.....”

“你自己跟我说过,下几个星期你的老板不需要你。”

“噢,那倒没问题。可是这位雷诺先生明显暗示这是件私事啊。”

“诺,诺,诺,雷诺先生那里我会对付。说起来,这个姓氏我听来挺耳熟的。”

有位鼎鼎大名的南美百万富翁,名字就叫雷诺,可不知道是不是同一个人。”

“准没错。这就说明为什么要提到圣地亚哥了。圣地亚哥在智利,智利又在南美。啊,我们进展得不坏呀!那行附言你注意到没有?你的感觉怎样?”

我思索着。

“很明显,他写信时,尽量克制感情,可是到末了,他的自制力崩溃了,一时冲动,草草写下了这些绝望的字眼。”

可是我的朋友使劲地摇着头。

“你错了。你没有看见签名的墨迹几乎是黑的,那附言的颜色却很淡?”“是吗?”我疑惑地问。

“mondieu7,monami8,运用你那微小的灰色细胞吧;那不是再明显不过的吗?雷诺先生写了信,他没有用吸墨水纸,却是仔细地再读了一遍。接着,不是一时冲动,而是经过仔细考虑后,加上了最后的几个字,然后用吸墨水纸的。"“那又是为什么?”

“parbleu9,为了要对我产生象已对你产生的那种效果。”

“什么?”

“maisoui10,就是要使我肯定去法国。他重新读过信后感到不满意,因为语气不够有力。”

他停了一下,两眼闪烁着通常表现他内心激动时的绿色光焰,接着又轻声地说着:

“我的朋友,那样看来,既然附言是经过冷静思考后郑重地加上去的,而不是出于一时冲动,情势必然紧急,那我们得尽快赶到他那里去.”

“梅兰维,”我沉思地低语着,“我想,我听说过这个地方。”

波洛点点头。

“那是个安静而别致的小地方,就在布朗⑾与加来之间的半路上。我猜想雷诺在英国有邸宅。”

“是啊,如果我记得不错,在拉特兰门⑿。在哈德福郡⒀某处乡村还有一所大的住宅。可是我对他确实知道得很少,因为他不常在社会上交际。我相信他在伦敦商界拥有大量的南美资产,他大部分时间在智利和阿根廷度过。”

『加入书签,方便阅读』