格格党

繁体版 简体版
格格党 > 高尔夫球场的疑云 > 第24章

第24章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

我们从英国乘傍晚的渡轮过海,次日早晨就抵达圣奥梅尔1,杰克?雷诺已被送到了该地。www.maxreader.net波洛立即去看望阿于特先生。他并不表示反对我跟他一起去,因此我也就随他同行。

经过一系列的手续以后,我们被引进了检察官的办公室。他热情地跟我们打招呼。

“有人对我说,您已回英国去了,波洛先生。我很高兴,实际情况不是这样。”

“是真的,我回去过,先生,但只是匆匆一行。一个枝节问题,可是我认为可能对侦查这一案件有帮助。”

“那么确实是有帮助,嗳?”

1在法国南部。—译注。

波洛耸耸肩。阿于特先生点点头,叹了口气。

“我怕,我们只得引退啦。吉罗那畜生,他的行径太不像话,可是他确实机灵:要巴望这个人犯错误,机会可不多哩!”

“您是这么想的吗?”

这下子轮到阿于特先生耸肩膀了。

“唔,嗯,坦率地说——当然,这是私下里说说的——您还能得出什么别的结论呢?”

“坦白地说,依我看来,有好几个疑点模糊不清哩。”

“比如说?……”

但是波洛没有让他套出话来。

“我还没有把这些疑点列表加以整理,”他说,“我这是泛泛而谈的。我喜欢那年轻人,我不愿意相信他犯有这样的弥天大罪。顺便说说,他对这件事自己有什么说法呢?”

检察官蹙着眉。

“我不能理解他。他似乎无法为自己作丝毫辩护。要他回答问题可着实困难哪。他只是笼统地加以否认,除此以外,固执得一句话也不说。明天我还要审讯他,也许你愿意在场吧?”

我们急忙接受了邀请。

“真是一件令人痛苦的案件,”检察官叹了一口气说,“我对雷诺夫人深表同情。”

“她还没有恢复知觉。可怜的妇人,从某种意义上来说,这倒免去了她许多痛苦。医生说危险期已过,但是她醒来后得尽可能地保持安静。我想,她现在的情况是遭到打击和摔了一跤而同时引起的。要是她的大脑失常的话,那太可怕啦。不过我一点也不会感到奇怪……真的,一点也不。”

阿于特先生靠着椅背,摇晃着头,悲切地想着阴暗的前景。

最后他觉醒过来了,突然说道:

“这可提醒了我。我这里有您的一封信,波洛先生。我瞧瞧,放在哪儿啦?”

他动手在他的文件中搜寻着,最后找到了信,把它递给了波洛。

“这是寄给我,让我转交您的。”他解释道,“可是您没有留下地址,因此我无法转寄给您。”

波洛好奇地看着信。信是外国人的手迹,字体长长的,有点儿斜,肯定是女人写的。波洛没有拆信,相反地把它放在口袋里,接着就站起身来。

“那么明天见吧。非常感谢您友好的优遇。”

“没什么。我随时愿意为您效劳。”

我们正要离开警察局,不料迎面碰上了吉罗。他看上去更像个花花公子,一副扬扬自得的神气。

“啊哈!波洛先生,”他轻快地叫道,“您从英国回来啦?”

“您看到了嘛。”波洛说。

“我想,这一案件离收场不远啦。”

“我同意您的看法,吉罗先生。”

波洛压低着嗓门说话,他那灰溜溜的样子看来使对方很高兴。

“这些软弱无力的罪犯!竟然不想给自己申辩一下。好怪:”

“这么怪,总得让人想想吧?”波洛婉转地暗示说。

但是吉罗不屑听他的。他心情轻松地转弄着手杖。

“昭,再见,波洛先生。我很高兴您最后同意小雷诺是有罪的看法。”

“pardon1!我一点儿也不这么想。杰克。雷诺是无辜的。”

吉罗伤了一下,然后发出一阵大笑,意味深长地轻叩着脑袋,简短地说:“toque2!”

波洛挺直了身子,眼露凶光。

“吉罗先生,在整个这一案件中,您在举止行为方面蓄意侮辱我。您得接受一番教训才行。我准备跟您打五百法郎的赌,我会比您先找到杀害雷诺先生的凶手。您同意吗?”

吉罗毫无办法似地瞪着他,又嘲哝着说:“toque3!”

“怎么样,”波洛催促道,“同意吗?”

“我不想拿走您的钱。”

“您放心,您拿不走的:”

“唔,好吧,我同意:您说我对您态度傲慢。嗳,有一两回,您的态度可使我恼火呐。”

“承蒙提到,十分荣幸。”波洛说,“再见,吉罗先生。来吧,黑斯廷斯。”

1法语:请原谅。——译注。

2法语:神经病。——译注。

3法语:神经病。——译注。

我们沿路走着,我不作一声,心情很沉重。波洛表白的意图是够清楚的啦。我比以前更无把握,自己是否真有力量营救贝拉,使她不致遭受她自己行动的后果。这次同吉罗不幸的邂逅倒使波洛精神奋发。

突然我感到有一只手按着我的肩膀。我回过头来面对着斯托纳。我们停下脚步,跟他打着招呼。他随即提议同我们一起漫步走回旅馆去。

“您在这里有何贵干,斯托纳先生?”波洛问。

“我总得支持自己的朋友吧,”斯托纳干巴巴地说,“尤其是当他们遭到不公道的指控的时候。”

“那您认为杰克?雷诺没有犯罪?”我急切地问。

“当然不。我了解这孩子。我承认在这一桩事情中有一两点完全把我弄糊涂了,可是尽管他处事的方式这样愚蠢,但我从来不相信杰克?雷诺是杀人犯。”

这位秘书的话使我感到心里热乎乎的。他的话好似给我除去了心头的一个秘密重负。

“我毫不怀疑有许多人同您的想法一样,”我大声说,“对他不利的证据委实少得可笑。我敢说无疑他会被无罪开释的,毫无疑问。”

但是斯托纳没有像我本来希望的那样做出多大的反应。

『加入书签,方便阅读』