格格党

繁体版 简体版
格格党 > 第三个女郎 > 第八章

第八章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

赫邱里?白罗在向他的秘书李蒙小姐口授。www.maxreader.net

“承蒙您的厚爱,万分感谢,不过非常遗憾我不能不向您禀告……”

电话铃响,李蒙伸出一只手去接。“喂,您哪位?”她用手将听筒盖住对白罗说:

“是奥立佛太太。”

“喔……奥立佛太太,”白罗说。他此刻实在不愿别人打扰,不过他仍自李蒙小姐手中接过电话。“哈罗,”他说:“我是赫邱里?白罗。”

“呵,白罗先生,真高兴你在!我替你找到她了!”

“对不起,你说什么?”

“我替您找到她了!你那个女郎。你知道,就是那个杀了人或是以为自己杀了人的那个。她自己也在谈呢,说了好多。我想她脑子有问题,不过现在先别谈这个。你要不要来见她?”

“你现在在什么所在,亲爱的夫人?”

“在圣保罗大道与美人鱼剧场之间这一带。卡索甫街,”

奥立佛太太说着突然在电话亭中往外头望了望。“你看你能不能尽快赶来,他们在一家餐室里。”

“他们?”

“喔,她跟那个可以称为不相配的男朋友。他其实挺不错的,对她也好像很喜欢,我真不懂是为了什么。人有时候真怪。好了,我不要多说了,我要赶回去,我在尾随他们。是这样的,我来到餐厅一下子看见他们在那儿。”

“喔?你真精明,夫人。”

“不,倒不见得。我这全是运气好,我是说,我随便走进一家小餐室,正好那女郎坐在那儿。”

“呵,那么你至少运气很好,这也很重要的呢。”

“我坐在他们后面的一张桌子,她背朝着我。反正我想她没认出我来。我把头发弄了弄。总之,他们两个人讲话就好像全世界一个人也没有似的。后来,他们又点了——土司烤豆——(我受不了土司烤豆,我老想不通怎么会有人喜欢吃)——”

“不要说土司烤豆了。继续说,你把他们丢下就来打电话给我了,对不?”

“是呀。因为土司烤豆是要费时候作的。我现在就赶回去,也许就在餐室外头看着。

反正你快点赶来吧。”

“这个餐室叫什么名字?”

“叫美好荷兰草——可是看起来一点也不美好,倒是怪脏的,不过咖啡挺不错的,”

“别说了。快回去,我随即赶到。”

“好极了。”奥立佛太太说完就挂上了电话。

李蒙小姐一向做事效率很高,她在他之先跑到街上去,叫了辆计程车在旁边等。她没有发问也没表示好奇。她也没问白罗他走后她应该作什么工作。她不用问他,她知道自己该做什么,而且从没有做错的时候。

白罗很顺利地到达卡索甫街角。他下了车,付了车资,四下望了望。他看见了美好荷兰草餐室,但无论奥立佛太太乔装得多巧妙,他在附近也找不到一个长得像她的人。

他走到街尾又折了回来,还是没有奥立佛太太的影子。因此,如果不是吊住了他们胃口的那一对离开了餐室,奥立佛太太去跟踪了,那就是——他来到餐室的门口。因为里头热雾太大,从外头是看不清楚什么的,于是他轻轻推开门走了进去,他的目光四下里瞄了一下。

他立刻看见曾去看过他的那个女郎正坐在一张早餐桌上,她一个人坐在靠墙的桌子上。她抽着一支香烟,眼睛往前直视。她似乎迷失在沉思里了。不是,白罗心想,绝不对,她好像根本没有想什么,该说是她陷入了遗忘症里了。她人好像在千里之外。”

他穿过餐厅,坐在面对她的椅子上。她抬头看了看,他感到一阵欣慰,因为至少她还认识他。

“我们又碰面了,小姐,”他欣然说道:“我看你还认得我。”

“是的,是,我认得你。”

“能被一位只见过很短暂的一面的小姐认出来,真是令人欣慰的事。”

她仍是一语不发地看着他。

“请问,你怎么认识我?是怎么认出来的?”

“你的胡须,”诺玛立即答道:“不会是别人的。”

对这样的观察他又感到一阵快意,一如往常在同样的场合下,他骄傲而虚荣地摸了摸胡须。

“呵,对的,很对。像这样的胡须还真不多见。很好的胡须,嗯?”

“是的——呃,我想是很不错。”

“呵,也许你对胡须不是行家,不过,我可以告诉你,芮斯德立克小姐——诺玛?芮斯德立克小姐,对吧?我这胡须是非常不错的。”

他刻意在说她的姓名时下了点功夫。因为起先她看四周的眼神是那么茫然,那么辽远,他恐怕她不会注意到。她却注意到了,而且十分吃惊。

“你怎么知道我的姓名的?”她说。

“的确,你那天早晨来见我时,并没有告诉我的仆人你的姓名。”

“那你怎么晓得?你到底是怎么知道的?谁告诉你的?”

他看出了她的警戒与恐惧。

“一位朋友告诉我的,”他说:“朋友有时候是很有用的。”

“是谁?”

“小姐,你不愿意告诉我你的秘密。我,同样地,也喜欢保守自己的秘密。”

“我想不出你怎么可能会知道我的姓名。”

“我是赫邱里?白罗,”白罗以一惯的庄严口气说道。然后,他等她发话,只坐着一径对着她温和地微笑。

“我——”她开了口,又停住了。“——要——”她又停住了。

“那天早上我们没谈到什么,这我知道,”赫邱里?白罗说:“你只不过对我说你杀了人。”

“喔,那个!”

“是的,小姐,那个。”

“可是,我当然说的不是真的,我根本没那个意思,我只是在开玩笑。”

“真的吗?你一大早来看我,还是我早餐的时刻。你说很紧急,所以紧急是因为你可能杀了人,你这叫作开玩笑吗,呃?”

一名在转来转去的女服务生很注意地看了白罗一眼,突然跑到他跟前,递过了他一只用纸折的小孩子洗澡时玩的帆船。

“这是给你的吧?”她说:“白罗先生?一位女士留给你的。”

“呵,是的,”白罗说:“你怎么知道我是谁?”

“那位女士说看了你的胡子就会认识的。她说我一定不曾看见过这样的胡须的,说的可真一点不假。”她盯着他的胡子又加了最后那一句。

“好,多谢了。”

白罗接过那只帆船,打开又展平了;他见上面匆忙中用铅笔写着:“他刚走。她还在,我把她交给你了,我要去跟定他。”上面签了雅兰的名字。

“喔,是的,”赫邱里?白罗说着将纸条折起,放入自己口袋里。“我们刚谈到哪儿啊?我想,是谈你的幽默感吧,芮斯德立克小姐。”

“你只知道我的名字——或是关于我的事你全都知道?”

“我知道一些你的事。你是诺玛?芮斯德立克。你的住址是波洛登公寓六十七号。

你家住址是长麓克洛斯海吉斯。你在那儿与父亲、继母、一个老舅公,还有——一个陪伴照顾他的小姐。你看。我的消息蛮灵通的吧。”

“你一定派人跟踪我了。”

“不,没有,”白罗说:“完全没有,这点我可以信誉保证。”

“可是,你不是警察,不是吧?你没有说过你是。”

“我不是警察,不是。”

她的疑惧与厌弃松懈了。

“我不知道该怎么办。”她说。

“我并不是在促请你聘用我,”白罗说:“这方面您早说过我太老,也许你的说法不错。不过,既然我已经知道你是谁也知道一些你的事情,我以为我们未尝不可和气地一块谈谈你现在发生的一些烦恼。你不要忘记,上了年纪的人虽然说行动不快,却有许多可供吸取的经验。”

诺玛仍是满心怀疑地望着他,还是那副睁得大大的,令白罗很感不安的眼神。

但是,她似乎逃身乏术了,此刻,至少按白罗的判断,她好像要倾诉一番。不知是什么理由,白罗永远是一个容易让人交谈的人。

“他们认为我有精神病,”她直截了当地说:“而我——也觉得自己有精神病、疯了。”

“这就太怪了,”白罗很轻松地说:“这种情形,名堂多得很,而且都很堂皇。心理分析专家、心理学家们都会轻快地脱口而出。不过,你说的有精神病,只能说是一般普通人心中的印象。再说,你有精神病又怎么样呢?或是你看着像有精神病,你以为你有精神病,甚至你可能是有精神病,又怎么样呢。这并不是说情况很严重呀。这是人受了很多折磨才引起的,通常只要治疗适当,是很容易治好的。发作的原因是因为心理的压力太大,太多烦恼,为了考试用功得太厉害,情感上太钻牛角尖,在宗教上信仰太深,或是缺乏一种宗教信仰,也或许有很好的理由恨上了父亲或是母亲!或者,当然了,也许在爱情上遭受了挫折。”

“我有个继母。我恨她,我也很恨我父亲。这还不够吗?是不?”

“不论恨哪个,都是很寻常的事,”白罗说:“我想,你一定很爱自己的生母。她离婚了还是过世了?”

“死了。她两、三年前死的。”

“你非常爱她?”

『加入书签,方便阅读』