格格党

繁体版 简体版
格格党 > 谋杀启事 > 第六章 三人的证词

第六章 三人的证词

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

1朱莉娅走进屋,在利蒂希亚?布莱克洛克刚才坐的椅子上坐下。www.xiashucom.com整个过程,她神态泰然自若,这使得克拉多克有理由感到光火。她用平静的目光注视着他,等着他提问。

布莱克洛克小姐老练地离开了客厅。

“请给我谈谈昨儿晚,西蒙斯小姐。”

“昨儿晚?”朱莉娅明显地一怔,喃喃道,“噢,我们都睡得很熟。我想是反应吧。”

“我是指昨晚从六点开始。”

“啊,我明白了。对啦,来了不少乏味的人——”

“他们是——”

她朝他投去平静的一瞥。

“这一切你们都知道了?”

“我在提问题,西蒙斯小姐。”克拉多克和颜悦色他说。

“我弄错了。我一向觉得待人接物很乏味。显然,您不……对啦,有伊斯特布鲁克上校和太太、欣奇克利夫小姐和默加特洛伊德小姐、斯威腾汉姆大太和埃德蒙?斯威腾汉姆,还有哈蒙太太,牧师的妻子。他们是按先后顺序到的。如果您想知道他们都说些什么——他们全都轮流说:‘我看你们开着中央取暖器’和‘多可爱的菊花啊!”

克拉多克咬住嘴唇。学得倒是蛮像。

“只有哈蒙太大例外,她是个可爱的小宠物。她进来时帽子歪到一边,鞋带也没系,径直就间谋杀几时开始。这话犯别人弄得很尴尬,因为他们都假装是偶然顺道来的。利蒂姨妈用不冷不热的口气说应该很快就开始。后来那个钟敲响了,就在钟声结束之际,灯灭了,门被猛地推开,一个戴着面具的影子说‘大家举起手来,’之类的话。跟坏蛋电影一模一样。真的相当可笑。再后来他朝利蒂姨妈开了两枪,这下突然不再可笑了。”

“这一切发生时每个人都在哪儿?”

“灯灭的时候?这个么,只是到处站着或坐着,您知道。

哈蒙太太坐在沙发上——欣奇,就是欣奇克利夫小姐像个男人似地站在壁炉前。”

“你们都在这间屋里,还是远一点儿的那间?”

“大多数,我想,在这一间。帕特里克到另一间去取雪利酒’:我想伊斯特布鲁克上校跟他去的,可我不是很清楚。我们大家”呃——就像我说的,只是四处站着。”

“您自己在哪儿?”

“我想我靠窗站。利蒂姨妈去取香烟。”

“从拱廊边的那张桌上?”

“对一~然后灯灭了,坏蛋电影开始上映。”

“那个男人拿着强光的手电,他用手电干了什么?”

“对啦,他照射着我们。真是令人头晕目眩,简直让你的眼睛眨巴个不停。”

“我要您非常仔细地回答这个问题,西蒙斯小姐,他手里的电筒是不动的呢还是晃动的?”

朱莉姬考虑起来,她的举止明显不如刚才那么令人讨厌了。

“他晃动着电筒,”她缓缓说道,“就像舞厅的聚光灯。它直照着我的眼睛,然后在屋里移动,后来枪响了。两枪。”

“后来呢?”

“他打了一个转身””接着米琪在什么地方开始像警报似地尖叫起来,他的手电熄灭了,跟着响起第三枪。然后门关上了,是慢慢关的,您知道,还发出哀怨的声音”“

怪可怕的。我们大家都陷入了黑暗,不知道该怎么办,可怜的邦尼长声呦呦地叫得像只野兔,米琪在过厅的那一头拼命叫唤。”

“您的看法是那个男人故意朝自己开枪,或者您认为他被绊了一跤,左轮枪偶然走火?”

“我一点儿也不知道。那一切那么像演戏。实际上,当时我一直以为是开玩笑”“

直至(我看见利蒂耳朵上的血。

可即便是为了弄得逼真一点而开枪,也得小心往离头上远一点的地方打呀,是不是?”

“的确是的。您认为他能看得清楚朝谁开枪吗,我的意思是,布莱克洛克小姐是否被手电光照得很突出?”

“不知道。我当时没看她。我在看着那个男人。”

“我是想说””您认为那个男人是故意向她射击””我的意思是专门往她的方向?”

听到这个想法朱莉娅似乎略微有些诧异“您是说有意专门挑利蒂姨妈,噢,我不这么想……总之他要是想暗箭伤利蒂姨妈,适合的机会有的是。也没有理由把所有的朋友和邻居都召至!一块来增加下手的难度呀!他可以在一周之中的任何一天按照爱尔兰古老、有效的方式躲在篱笆后面朝她背后开枪,然后逃之夭夭。”

多拉?邦纳曾暗示凶手是故意袭击利蒂希亚。布莱克洛克。而朱莉娅的话,克拉多克想,正是一个针锋相对的回答。

他叹了口气,说道:“谢谢您,西蒙斯小姐。我最好现在去见米琪。”

“当心她的指甲,”朱莉娅警告说,“她可是个鞑靼人。”

2在弗莱彻的陪同下,克拉多克在厨房找到米琪。她正在擀面,见他走进屋,便抬起头来,怀疑地看着他。

她乌黑的头发悬在眼睛上方,她神色阴郁,身上穿的紫套衫和色彩艳丽的裙子与其苍白的面容格格不入。

“你们来我的厨房干吗,警察先生?你们是警察,对吧?

总是,总是有迫害”啊!对这个我现在应该习以为常了。

他们说英格兰这儿不一样,但是错啦,都一个样。你们是来折磨我的,对,来逼我开口的,可我什么也不会说。你们会拔掉我的指甲,用火柴烧我的皮肤——噢,对,比这个更糟。可我不会说,你们听见了吗?我不会说——什么也不会说。你们会把我送到劳动营,而我不会在乎。”

克拉多克看着她,一面想该采取哪一种攻击方式最好。

最后,他叹息道:“那么好吧,拿上你的帽子和外衣。”

“你说什么?”米琪面露惊骇之色。

“拿上帽子和外衣跟我走。我没带拔指甲的工具和一袋子别的整人的玩意儿,都放在局里了。手铐带了吗,弗菜彻?”

“在!”警佐弗莱彻钦佩他说道。

“我不去!”米琪尖声嚎叫,边叫边往后闪。

“那你就得和和气气地回答和和气气的问题。只要你愿意,可以叫一个律师在场。”

“律师?我不喜欢律师。我不要律师。”

她放下捞面杖,用一块布擦了擦手,坐下来。

“你想知道什么?”她绷着脸问道。

“我要你叙述一下昨晚在这儿发生的事情。”

“你很清楚发生了什么。”

“我要听听你的说法。”

『加入书签,方便阅读』