格格党

繁体版 简体版
格格党 > 集外集拾遗 > 《不走正路的安得伦》小引

《不走正路的安得伦》小引

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“现在,我们的国家胜利的建设着社会主义,而要在整个区域的集体农场化的基础之上,去消灭富农阶级。因此《不走正路的安得伦》里面说得那么真实,那么清楚的农村里的革命的初步,——现在回忆一下也是很有益处的。”

4.关于译者,我可以不必再说。他的深通俄文和忠于翻译,是现在的读者大抵知道的。插图五幅,即从《初学丛书》的本子上取来,但画家蔼支(ez)(5)的事情,我一点不知道。一九三三年五月十三夜。鲁迅。

(1)本篇最初印入一九三三年五月上海野草书屋印行的中译本《不走正路的安得伦》。

《不走正路的安得伦》,短篇小说,苏联聂维洛夫作,曹靖华译,为《文艺连丛》之一。

(2)《一天的工作》苏联短篇小说集,鲁迅编译。一九三三年三月上海良友图书印刷公司出版,为《良友丛书》之一。(3)萨玛拉州现称古比雪夫州。

(4)黑田辰男日本的苏联研究者和翻译家。(5)蔼支(i.x.ce,1907—1941)苏联插图木刻家。

『加入书签,方便阅读』