格格党

繁体版 简体版
格格党 > 文序跋集 > 《人性的天才——迦尔洵》译者附记〔1〕

《人性的天才——迦尔洵》译者附记〔1〕

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

《人性的天才——迦尔洵》译者附记〔1〕

lvov—rogachevski〔2〕的《俄国史梗概》的写法,每篇常有些不同,如这一篇,真不过是一幅sketch〔3〕,然而非常简明扼要。www.maxreader.net

这回先译这一篇,也并无深意。无非因为其中所提起的迦尔洵的作品,有些是廿余年前已经绍介(《四日》,《邂逅》),有的是五六年前已经绍介(《红花》)〔4〕,读者可以更易了然,不至于但有评论而无译出的作品以资参观,只在暗中摸索。

然而不消说,迦尔洵也只是史上一个环,不观全局,还是不能十分明白的,——这缺憾,是待将来再弥补罢。

一九二九年八月三十日,译者附记。

『加入书签,方便阅读』