格格党

繁体版 简体版
格格党 > 文序跋集 > 《恋歌》译者附记〔1〕

《恋歌》译者附记〔1〕

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

索陀威奴(1880—1961),通译萨多维亚努。一生写有作品一百多部,对罗马尼亚有很大影响。主要作品有《米特里亚·珂珂尔》、《尼古拉·波特科瓦》等。

〔2〕不加勒斯多通译布加勒斯特,罗马尼亚首都。

〔3〕怀干特(1860—1930)德国语言学家及巴尔干问题研究家,莱比锡大学教授。著有罗马尼亚语法及保加利亚语法等。

〔4〕穆尔陶巴斯凯尼和法尔谛舍尼一带山区的总称。

〔5〕《古泼来枯的客栈》即《安古察客店》,短篇小说集。

《科波拉司乔治回忆记》,即《乔治下士的回忆》。《阵中故事》,即《战争故事》,短篇小说集。

『加入书签,方便阅读』