格格党

繁体版 简体版
格格党 > 为了告别的聚会 > 第五天(1)

第五天(1)

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

她不再理睬他,她深信这个怯懦的男人伤害了她,惩罚他使她感到愉快。"要是你打算成为一个说谎的人,你和我最好还是断绝来往。"她说。在他签上他的名字之后,她叹息着加了一句:"我实在不清楚我到底要干什么……"

"你是什么意思?"

她盯着他那张恐惧的脸,"在他们把他从我身上打掉之前,我仍然可能改变我的主意。"

8

她坐在一把扶手椅里,她的大腿跷在桌上,试图读一本侦探小说,这是她为在疗养地令人厌烦的居留预先买下的,但是,她不能专心在这本书上,她仍在想着前一晚上的谈话和事情。她对发生的一切感到满意,尤其对自己感到满意。她终于成了她总想成为的人:不是男人欲望的受害者,而是她自己历史的创造者。她完全摒弃了雅库布派给她的单纯的受监护者的角色,相反,她使雅库布变得同她自己的愿望一致。

此刻,她想到自己是优雅、独立和勇敢。她凝视着自己的腿伸展在桌上,紧紧地包在工装裤里。当她听见敲门声时,她活泼地回答说:"进来,我一直在等你!"

雅库布走进来,显得有点忧郁。

"喂!"她把腿换下来前抢先说。雅库布好象有点激动,这使她感到高兴。她站起身,在他的脸颊上轻轻吻了一下。"你想待一会儿吗?"

"不。"雅库布用一种悲伤的声调回答,"这次真的要告别了。我即刻就要动身,我想我愿最后一次陪你走到浴池去。"

"好的。"奥尔加欢快地说,"我很想走一走。"

9

雅库布头脑里全是克利马夫人的美丽形象,同奥尔加度过的夜晚留给他不安和慌乱,他不得不克服某种厌恶来向她告别。然而,他一点也不愿流露出这些情绪。他对自己说,他需要表现得非常得体,一点不能让她知道,在和她做爱时,他发现自己的愉悦和快乐是多么少。绝不能允许有任何事破坏她对他的记忆。他做出一副严肃的样子,以一种忧郁的腔调说一些最平常的话,不断触碰她的胳膊,抚摸她的头发。每当她盯着他的眼睛,他总是试图尽可能装出一副垂头丧气的表情。

她提议他们也许有时间在某个地方停下来,去喝它几杯。但是雅库布想尽可能简短地告别,因为他感到这经验让人厌倦。"道别是这样悲伤,我不想延长它。"他说。

当他们走到澡堂门口时,他伸出手握住她的双手,深深地凝视着她的眼睛。

奥尔加说:"非常感谢你来看我,雅库布,昨天晚上很美好。我很高兴你终于不再担当我的爸爸,而是变成了雅库布。这实在妙极了,不是很妙吗?"

雅库布终于明白了原来他什么都不明白。这个敏感的姑娘认为昨晚的做爱不过是场乐趣,这可能吗?她仅仅是出于肉欲的驱使,而没有感情吗?那一夜之爱的愉快回忆胜过了终生分离的悲伤吗?

他吻了她。她祝他一路顺风,然后转身朝浴室宽敞的大门上去。

10

他已在医务所前面来回走了约摸两个小时,他变得越来越不耐烦了。虽然他不断提醒自己决不能再闹一场,但他感到他的自我控制力已快到了尽头。

他走进大楼。疗养地是一个小地方,人人都认识他。他问看门人看没看见茹泽娜,看门人点点头说,她乘电梯上楼去了。电梯只在顶楼即四楼停靠,下面两层楼得走楼梯上去。这样,弗朗特就可以把他的搜寻缩小到四楼的走道了。这里一边是许多办公室,一边占着一个妇科诊疗室。他沿着第一条过道走去(他在那里看不到一个活人),然后怀着这儿不欢迎男人来的不愉快感觉,搜寻第二条过道。他看见一个面熟的护士,便向她打听茹泽娜。她指了一下过道尽头的一扇门。那门开着,几个男人和女人聚集在门口。弗朗特走进去,又看见几个女人坐在里面,但是,小号手和茹泽娜不在那里。

"你们有没有看见一个年轻女士,一个头发有点金黄的年轻女士?"

一个女人指着诊室的门:"他们在里边。"

妈咪,你为什么不想要我?弗朗特读道,看着别的画着嘻嘴而笑的婴儿和撒尿的男孩的广告。他一切都明白了。

11

屋子中间占据着一张长桌子。克利马和茹泽娜坐在一边,面对着他们的是斯克雷托医生,夹在两个健壮的中年女人之间。

斯克雷托医生瞟了一眼申请人,用一种不赞成的姿态摇摇头,"看着你们让我伤心。你们知道为了让那些想要有孩子的妇女恢复生育力,我们费了多大的劲?而你们有了——年轻,健康,成熟的人——可你们却自愿想放弃这生活中最珍贵的东西。我想把这点讲得很清楚,这个委员会的目的不是鼓励堕胎,而是控制它们。"

两个粗壮的己婚女人咕哝着表示赞同,斯克雷托医生又继续他对申请人的劝告。克刊马的心怦怦跳动,他猜测斯克雷托的话不是有意针对他,而是说给委员会那两个同事听的,她们凭着自己母腹里所有庄严的权利,憎恨请求堕胎的年轻女人。但是,克利马害怕这番话会软比茹泽娜的决心。几分钟前,她不是暗示她的决心还没有下定吗?

"你们想要为什么而活着?"斯克雷托又说,"生活中没有孩子就象一棵树没有叶子。要是我有职权,我会完全禁止堕胎。你们俩不关心我们的人口率正在年复一年下降吗?当然了,这个世界上没有一个国家能把它的母亲们和婴儿们照顾得更好!没有一个国家能确保一个新生儿有一个更安全的未来!"

两个委员会成员又一次赞同地咕哝着,斯克雷托继续说下去:"我们这位朋友已经结了婚,现在却要对不负责任的性行为的全部后果而烦恼,但是,你以前就应该想到这一点,同志!"

斯克雷托医生沉默了一阵,然后再次转向克利马,"你没有孩子,现在请诚实地告诉我:你真的会由于这个问题同你的妻子离婚吗,为了这个未出生的孩子?"

"这不可能。"克利马回答。

"我知道,我知道,"斯克雷托医生叹道,"我接到一份精神病学报告,大意是说克利马夫人正患有自杀意向,这孩子的出生会危及一个人的生命,毁灭一个婚姻,并再产生一个未婚的母亲。我们能做什么呢?"他再一次叹息,接着拿起笔,签署了表格,并把它推给两个己婚女人。她们也叹息着,在下面签上她们的名字。

"履行这道程序将在下周星期一早晨八点。"斯克雷托医宣布道,示意茹泽娜可以离开了。

一个健壮的女士转向克利马,"你留在这儿一下。"茹泽娜离开后,她继续说:"堕胎并不是象你想象得这么简单,它会带来大量失血。由于你的不负责任,你将使茹泽娜同志失去她的血,你只有偿还它才公平。"她把一份表格推到克利马面前,说:"在这里签字。"

困惑的小号手服从了。

"这是一张自愿献血的申请表。你可以去隔壁房间,护士马上就会给你抽血。"

12

茹泽娜低垂着眼睛迅速穿过候诊宝,直到弗朗特在走廊里朝她喊叫,她才看见他。

"你在那儿做什么?"

他那狂怒的眼神使她害怕,走得更快了。

"我在问你,你在那儿做什么?"

"与你无关。"

"我知道你在干什么!"

"如果你知道,那就不要问。"

他们正在下楼梯,茹泽娜匆匆忙忙,想要躲开弗朗特,躲开这场谈话。

"这是流产事务委员会,我知道它,你想要他们把胎儿打掉!"

"我高兴做什么就做什么。"

"你不能高兴做什么就做什么!这和我也有关系。"

茹泽娜猛地一冲,几乎跑起来,正好把弗朗特甩在后面。当他们到达浴室大门时,她说:"你敢跟着我。我在工作。现在不要打扰我。"

弗朗特很激动:"用不着你告诉我做什么!"

"你没有权利打扰我!"

"你也没有权利把我关在门外!"

茹泽娜飞快冲进大楼,弗朗特紧紧尾随其后。

13

雅库布很高兴,一切都结束了,只有一件事留待他去做:向斯克雷托告别。他慢慢地动身穿过公同去马克思楼。

从相反的方向,沿着宽宽的公园人行道,过来二十多个小朋友,由他们的老师带领。她的手中握着一根红绳头,孩子们排成单行纵队,抓住那根绳子行进。他们走得很慢,老师给他们指点着各种乔木和灌木。雅库布停下来,由于他从未研究过自然科学,从来也记下住一棵桤树是一棵桤树,一棵鹅耳枥树是一棵鹅耳枥树。

"这是一棵美洲椴树。"那个教师说道,指着一株灌木似的、发黄的树。

雅库布端详着这些孩子,他们全都穿着蓝外套,戴着红帽子,他们看上去好象是小兄弟姐妹。他仔细看着他们的脸庞,觉得他们似乎不但在衣着上而且在面貌上都彼此相象。他们中至少七个孩子有着显著的大鼻子和大嘴巴,看起来就象斯克雷托医生。

他回想起那个小客店主人的大鼻子孩子。斯克雷托的优生学的梦不仅仅是一个幻想,这可能吗?这一地区真的在成为斯克雷托上帝的殖民地吗?

雅库布发现这个想法很荒唐。这些孩子看上去相象,是因为世界上所有孩子看上去都相象。

但接着这想法又重新产生:假若斯克雷托果真把他的奇特计划变为现实了呢?什么能阻止这样一个异乎寻常的计划被实现呢?

"那边的那的那棵树,我们叫它什么?"

"那是一棵白桦!"一个小斯克雷托回答。是的,是道地的斯克雷托。他不但有一个大鼻子,而且戴着眼镜,有着那种使邪库布朋友的讲话显得很动人的滑稽的鼻音。

"很对,奥尔德!"教师说。

雅库布想到再过一二十年,这个国家将居住着成千上万的斯克雷托。他再一次充满一种特别的感觉,他生活在自己的国度,却一直没有真正懂得在发生着什么事。正如他们所说,他一直生活在行动的中心。他参与了当代的大事件,他涉足于政治,这实际上耗去了他的一生,甚至在他们把他赶出来后,他依然要跟上政治的发展。他总是觉得他在聆听着祖国的心跳,然而,他真正听到了什么呢?一个国家的脉搏?也许这只是一个古老的闹钟,一个走时不准,老式陈旧的钟。难道所有那些政治斗争仅仅是一个使他不能专注于生活中真正重要事情的误会吗?

那个老师带领她照管的孩子们继续沿着公园的路走去。雅库布仍然不能把那个美丽女人的形象从心里驱走。对她的美的回忆继续以不断涌现出来的问题折磨着他:难道他一直都生活在一个和他所认为的完全不同的世界吗?难道他一直都把一切看颠倒了吗?假若美意味着胜过真理,假若献给巴特里弗大丽花的真是一个天使?

"那是什么?"他听见老师的声音。

"槭树,"一个戴眼镜的小斯克雷托回答。

14

茹泽娜跑上楼梯,竭力不从她的肩头往后看。她砰地关上她身后的科室门,赶紧冲到更衣室,匆匆在她赤裸的身上穿上护士的白大褂,然后深深吐出一口轻松的叹息。同弗朗特的冲突扰乱了她,但是在某种奇特的意义上,它消除了她的焦虑。他们两人,弗朗特和克利马,现在都显得疏远和陌生了。

她走进排列着床的大厅,洗浴后的女病人正在那儿休息。她的中年同事坐在靠门的一张桌边。"他们批准了?"她冷淡地问。

"是的,谢谢你的接替。"茹泽娜说,开始给下一个病人发衣柜钥匙和新被单。

那个中年护士刚一离开,门就打开来,露出了弗朗特的脑袋。

"什么叫与我无关!它关系到我们两个,我也得说话!"

"走开!"她对他嘘道,"这是女病区!马上走开,要不我就把你轰出去!"

弗朗特气得满脸通红,茹泽娜的威胁使他更加狂怒,他闯进屋子,使劲关上门。"我根本不在乎你做什么!我根本不在乎!"他大声叫道。

"我叫你立刻从这里出去!"茹泽娜说。

"我完全把你们看透了!这全怪那个杂种!那个号手!无论如何,这全部只是一场滑稽戏,只是走门路罢了!他和那个医生操纵了这一切,他们是重要的爵士乐伙伴!但是,我识破了这一切,我不会让你们谋杀我的孩子!我是父亲,我得说话!我不准你们谋杀我的孩子!"

弗朗特大嚷大叫,病人们在毯子下面动起来,好奇地抬起头。

茹泽娜也变得很激动,由于弗朗特似乎变得失去控制,她不知道怎样对付这个场面。

"他根本不是你的孩子,"她说,"我不知道你怎么有这种念头。他根本不是你的。"

"什么?"弗朗特嚷道,又向屋里走进一步,绕过桌子,与茹泽娜面对面。"不是我的孩子?你到底是什么意思?我完全知道他是我的!"

这时,一个女人从浴池走进来,湿漉漉地赤裸着。茹泽娜应当擦干她,让她躺到床上。那个病人撞见弗朗特吃了一惊。他站在近在咫尺的地方,视而不见地瞧着她。

茹泽娜暂时得救了,她匆匆走向那女人,扔了一床被单盖着她,领着她朝床走去。

"那男人在这儿干什么?"那病人问,回头看了一眼弗朗特。

"他是一个疯子!他完全在胡言乱语地发疯,我不知道怎样把他从这儿弄出去,我真不知道拿他怎么办。"茹泽娜说,用一床温暖的毯子把那病人裹上。

"嗨,先生!"另一个在休息的女人大声叫喊,"你没有权利在这儿!出去!"

"我就有权利在这儿。"弗朗特执拗地反驳道,一动也不动。当茹泽娜返回来时,他的脸色不再发红,而是苍白。他温和而坚决地说:"我要告诉你一句话:如果你让他们打掉这孩子,他们可以把我也同时埋葬,如果你谋杀了这孩子,你的良心上会欠下两条生命。"

茹泽娜叹了一声,打开她的桌子抽屉,那里放着她那有淡蓝色药管的手提包。她摇了一片在手上,把它迅速抛进嘴里。

弗朗特不再叫喊,而是恳求:"我恳求你,茹泽娜,我恳求你,我没有你就不能活,我会杀掉自己。"

这时,茹泽娜突然感到胃部一阵剧痛,弗朗特瞧着她的脸万分痛苦地扭歪,变得认不出来了,她的眼睛瞪着,视而不见;他看见她弯曲着身子,用手按着腹部,倒在地板上。

『加入书签,方便阅读』