格格党

繁体版 简体版
格格党 > 哈克贝利·费恩历险记 > 第二十九章 两对继承人

第二十九章 两对继承人

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

www.xiaoxiaocom.com

那伙人带来了一位老先生,挺体面的.还有另一位挺体面的年轻一点的人,只是右胳膊用绷带吊着.天啊,大伙儿吼啊,笑啊,没完没了.可我看这可不是笑笑的事.我还料想,公爵和国王如果看出了什么,一定会神情紧张起来.我猜想他们的脸一定会吓白了.可是我错了,他们的脸才没有变色呢.公爵丝毫没有流露出他担心出了什么意外,而是继续在谷谷谷地到处叫唤,显得又得意,又高兴,好象一把咕嘟嘟倒出牛奶来的奶壶.至于国王呢,他只是可怜地地两眼朝下望,望着那两个刚来的人,好象在心里哀叹世上竟然会有这样的骗子和流氓,把他肚子都气痛了.哦,他这种表演,可算精彩极了.国王的身边围着,不少有身分的人,为了让他知道他们是站在他这一边的.那位刚来的老先生仿佛给搞得丈二和尚摸不着头脑.没过多长时间,他就开了口.我立即觉得,他象一个英国人那么样发音,和国王可大不一样,如果国王能模仿成那样,也算挺不错的了.我就不会说老先生说的那些话,并且要学也学不来.他转过身来,朝着大伙儿,说了下面这些话:

"目前的情况真让我大吃一惊,是我做梦也没有想到的.坦白地说,我承认我还没有作好准备该怎样对待这样的事.因为我的兄弟和我刚遭到了无妄之灾.他的胳膊摔坏了,我们的行李因为昨晚上天黑给错放在这儿上游一个镇上.我是彼得.威尔克斯的兄弟哈维,这位是他的兄弟威廉,他又聋又哑,连做手势也做不了,现在又只有一只手好使了.至于我们是否是象我们自己所说的那样的人,等两三天后,行李一到,我就能够拿出证据.但是,在这以前,我不准备说什么了,只准备上旅馆里去等着."

这样,他和新来的聋哑人就走了.国王呢,他大笑了一声,就又胡话连篇了:

"摔坏了胳膊很可能,不是么说起来方便得很嘛.一个骗子就必须打手势不可,可是又没有学到手.丢了行李!这有多巧啊这个主意妙极啦特别在目前的情况下!"

说着,他又大笑了起来,旁人也一个个笑了起来,只除了三四个人,也许六七个人.其中的一个就是医生,另外一个是一位目光锐利,手里提着一只用毛毡做的老式手提包的先生.他刚从轮船上下来,正和医生在低声说话,时不时用眼睛瞟一眼国王,还点点他们的脑袋此人就是勒维.贝尔,去了上游的路易斯维尔刚到.另外还有一个粗壮的汉子的人,又高又大.他走过来,听完了老先生的话,现在正听着国王在说话.国王的话刚说完,这位粗壮大汉就挺直了身子说道:

"喂,听我说,假如你是哈维.威尔克斯,那你到这个镇上来的是什么时候?"

"在殡葬的前一天,朋友."国王说.

"在那一天的什么时候?"

"黄昏时分过了两三个钟点,太阳就落山了."

"那你怎么来的呢?"

"我搭了从辛辛那提开来的萨珊.鲍威尔号轮船来的."

"那好啊,那么为什么你会在那天早晨坐了一条划子在滩嘴子的呢?"

"我早晨没有去滩嘴子."

"你在撒谎."

有几个人向他跳将过来,求他别以这样的态度对一位老人和传教师说话.

"去他妈的传教师,他是个撒谎的家伙,是个骗子,那天早晨,他就到了滩嘴子了.我本来就在那里,不是么?啊,我正在那里,他也在那里.我看到他在那里.他坐着一只小划子来的,还有丁.柯灵斯,和一个孩子."

医生就站出来,开始说话了.

"那个孩子,你要是看到了,能认出来么,哈纳斯?"

"我看我能,不过我说不准.啊,那边那个不就是他么?我一清二楚地看见他."

他指着的正好是我.医生说:

"众乡亲,我不知道新来的一对是不是骗子,不过,如果这两个不是骗子,那么我就是个白痴了,就是这么一句话.我认为,我有这个责任不让他们从这儿逃跑,一直到我们把事情弄清楚为止.来吧.哈纳斯,大伙儿都来吧.我们带这些人到酒店里去,去和另外那一对人对质.据我估计,不用我们盘问到底,就可以发现些什么了."

尽管国王的朋友们不一定这样想,大伙儿这下子可来了劲啦.于是我们都去了.这是在日落前后.医生呢,他手牵着我,态度还是挺和气的,可就是从没有放开我的手.

我们全都集中在旅馆一间大房间里,点起了蜡烛,还把新来的一对人也带了进来.由医生首先说话:

"我不想太难为这两个人,不过我认为他们是骗子,他们还可能有我们不知道的同伙.要是有的话,那些同伙会不会携带彼得.威尔克斯留下的那袋现金潜逃呢?这不是不可能的.假如这些人并不是骗子,那他们就同意去把钱取来,由我们保管,直到他们能证明自己没有什么问题为止是不是这样?"

大伙儿一个个都表示赞成.所以我猜想,我们这帮人一开头就被大伙儿弄得无处逃生了.不过国王呢,只是显得伤感而已.他说:

"先生们,我也但愿钱还在那里,因为我一点也不想阻碍大伙儿对这件不幸的事进行一次调查,公正.公开.彻底的调查.可不幸的事,钱不在那儿了.如果你们愿意的话,不妨去查看."

"那么,钱在哪里?"

"啊,你侄女儿把钱给我,让我替她保管好以后,我就收下了,藏在我床上的草垫子里.我想可以不必往银行里去存放了,因为我们在这里呆不了几天;还认为放在床下是放到了一个好地方,靠得往.我们对黑奴又不熟悉,以为她们是老老实实的,就好象在英国的佣人一个样.可是在第二天早上,我们下楼以后,黑奴就偷走了钱.我把她们卖掉的时候,我还没有发现钱已经不见了,所以她们就全数带走了钱.这里有我的仆人可以把情况告诉诸位先生."

医生和别的几个人"嘘"了一声.我想啊,没有一个人相信他的话.有一个人问我有没有看见黑奴偷那袋钱.我说,没有.但是我看见她们轻手轻脚从卧室走出来,当时我并没有在意,只以为是她们怕吵醒了我的主人,在他跟她们生气以前就溜掉.他们问我的就只有这一些.随后,医生猛然一转身,对着我说:

"难道你也是英国人么?"

我说是的.他和其他几个人就笑了起来说,"狗屁!"

好,接下来他们开始详细的调查.我们就被他们翻来覆去问个没完,一个小时又一个小时,谁也没有提过吃晚饭的事,连想也没有谁想到这一点他们就这样追问来,追问去,追问的是从未有过的一笔糊涂账.他们要国王讲自己的经历.他们又要老先生讲自己的经历.除了一些怀有成见的傻瓜以外,谁都看得清清楚楚,那老先生讲的是实话,而另外两个是在撒谎.然后他们要我把我所知道的讲出来.国王偷偷地给我递眼色暗示我,所以我便懂得了该怎样说才是对的.我开始讲到谢菲尔德,讲到我们在那儿是怎样生活的,还讲到在英国的威尔克斯一家所有一切,如此等等.但是我还没有说多少,医生便大笑了起来,勒维.贝尔律师就说:

"坐下来吧,我的孩子.如果我是你,才不费这么些力气呢.依我看,你也不像撒谎的人,说起谎来还不怎么顺口.你需要的是多练.你现在还搞得别别扭扭的嘛."

对这样的恭维话我倒并不在意.但是我高兴的是他们到底放过了我.

医生开始在说些什么了.他转过身来说:

"勒维.贝尔,如果你起先在镇上的话"

这时候国王插了进来,伸出手去,说:

"啊,是我可怜的哥哥信上常常提起的老朋友吧?"

律师和他握了手.律师微微一笑,样子好像挺高兴,他们两人便谈了一会儿,然后转到一旁去,低声说起话来.最后,律师开腔说:

"就这样定夺吧.我接受委托,把你们的状子递上去,这样,他们就知道一切没什么问题."

于是他们搞来了几张纸,一支笔,国王坐了下来,脑袋歪到一边,咬了咬舌头,潦潦草草涂了几行字.他们随后把笔递给了公爵公爵第一次露出了不舒服的表情.但是他还是接过了笔,写了字.于是律师转过身来对刚来的老先生说:

"请你和你的兄弟在这下边写上几行字,而且签一下你们的名字."

老绅士就写了,只是写的字没有人能认得清.律师显得很吃一惊的样子,并且说:

"啊,这下子可把我难倒了"一边从他口袋里掏出一叠子的旧信件来,并且仔细地看,随后仔细地看了老头的笔迹,然后又细细看了旧信,接着开了腔:"这些旧信是哈维.威尔克斯寄来的.这里还有那三个人的笔迹,谁都能看得一清二楚,这些信可不是他们写的.(我对你们说,国王和公爵露出了这样的神色:我们上当了,被他们捉弄了,知道是律师对他们设下了圈套.)还有,这儿是这位老先生的笔迹,谁都能一下子便认出来,他并不是写这些信的人事实上,他涂的这些玩意儿根本不象在写字.请看这些的一些信,是从"

那位刚到的老先生说:

『加入书签,方便阅读』