格格党

繁体版 简体版
格格党 > 谋略大师 > 第一章

第一章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“上帝,这是真正的惊雷!”杰米·麦格雷戈说。www.xiashucom.com他是在苏格兰高地所特有的狂风暴雨中长大的,但还从未亲身经历过像这样狂暴的雷雨。下午,天空中突然飞沙走石,顷刻之间白昼变成了黑夜。炽热的闪电——惊电,南非的白人这样称呼它——划破了混沌的天空,接着又是雷声和暴雨。瓢泼大雨敲打着兵营般的帐篷和锡皮小房子,把克里普德里夫特镇肮脏不堪的街道变成了许多条泥泞湍急的溪流。天空响着天崩地裂般的雷声,一个接着一个,像大炮在天庭开火一般。

用粗砖建成的小屋顿时变成一摊烂泥,杰米·麦格雷戈赶紧躲在一旁。他怀疑克里普德里夫特镇能否存在下去。

克里普德里夫特并不是一个真正的城镇。它是一个由许多乱七八糟的帐篷组成的村庄。无数的帐篷、锡皮小屋和货车沿着瓦尔河畔挤作一堆,居住着来自世界各地的狂热的冒险家。他们都被同一猎物——钻石——吸引到了南非。

杰米·麦格雷戈是这些冒险家中的一个。他不到十八岁,英俊魁伟,一头金色的头发和一双浅得出奇的灰色的眼睛,他身上有一股纯真的气质,富有魅力,那种渴望与人为善的态度颇为可爱,他生性快活,是一个乐观的小伙子。

他离开了父亲在苏格兰高地的农场,跋涉近八千英里,经爱丁堡、伦敦来到开普敦,现在又到了克里普德里夫特。他放弃了与兄弟、父亲共同耕作农场所应分享的权利,对此他一点也不感到后悔。他清楚地知道,他将得到成万倍的补偿。他抛弃了他所知道的唯一的生活保障,来到这块遥远孤寂的地方,是因为他梦想成为一个富翁。杰米不怕艰苦的劳动,可是耕作那个阿伯丁北面的遍地岩石的小农场,得到的报偿是微乎其微的。他和双亲、姐姐玛丽和兄弟起早摸黑地劳动,却没有积攒下什么。有一次,他逛了爱丁堡的一个集市,见到了许多只有钱才能买到的奇妙东西。当你身体好的时候,钱能使你生活得更舒坦;当你身患疾病的时候,钱能解决你的许多需要。杰米看见很多朋友和邻居在贫困中挣扎,最后悲惨地死去。

他至今仍清楚地记得他第一次听到南非挖出钻石时的激动心情。世界上最大的钻石就是在那里找到的,就埋藏在沙子里。人们谣传说,南非整个地区都有宝藏,正等待人们去开发。

一个星期六晚饭以后,他向全家透露了这一消息。杰米讲述这一消息时,全家都在那间简陋的木头厨房里,围坐在一张没有收拾过的餐桌旁。杰米的声音有些羞涩,但同时也很得意。“我准备到南非找钻石去。下个礼拜就上路。”

五双眼睛在盯着他,好像他发疯了。

“你要找钻石去?”他的父亲问道。“你一定疯了,孩子。这完全是神话——是魔鬼诱使人不好好干活的手段。”

“为什么不告诉我们你上哪儿去找路费呢?”他的兄弟伊恩问道,“这要走半个世界的路呢!你又没有钱。”

“如果我手头有钱,”杰米反唇相讥道,“我就不用去找钻石了,是不是?那里的人都没有钱。我和他们在一起是完全平等的。我有头脑,身板也结实。我不会失败的。”

他的姐姐玛丽说:“安妮·科德会伤心的。她希望有一天能成为你的新娘,杰米。”

杰米很爱他的姐姐。她只有二十四岁,可看上去像四十岁。她一生中从未拥有过一件美丽的东西。“我要改变这种境况。”杰米暗暗发誓。

他的母亲一声不响,端起剩有牛杂碎的大浅盘,走向厨房里的铁制洗涤槽。

那天夜里,她来到了杰米床边,把手轻轻地放在杰米的肩上,一股力量注入他的全身。“你要怎么做就怎么做吧,儿子。我不知道那里是否有钻石,不过,如果有的话,你一定会找到的。”她从身后取出一只破旧的皮钱包。“我攒下了几镑钱。你不要对其他人提起。上帝保佑你,杰米。”

他启程去爱丁堡时,钱包里装着五十英镑。

去南非,路途艰辛,杰米·麦格雷戈几乎花了整整一年时间才走完这一段旅程。他先在爱丁堡一家工人餐馆当招待,这为他的钱包又增加了五十镑。接着他来到了伦敦。伦敦是个大城市,人口众多,市声鼎沸,还有一小时走五英里的公共马车,这些景象顿时使他惊呆了。那里到处都是气派十足的出租马车,上面坐着漂亮的女人。她们头戴大帽,身系长裙,脚蹬秀丽的扣子很高的鞋子。那些小姐太太从马车上下来去伯灵顿市场街采购时,他怀着好奇心瞧个没完。拱顶走道两旁的商店里摆满了闪闪发光的银器、美丽的盘子、时髦的上衣、上等的皮货和各种陶器。药房里更是堆满了各种奇形怪状的瓶瓶罐罐,所有这些无不使他惊奇万分。

杰米在菲茨罗伊街32号的一所房子里安顿了下来,一礼拜要花十个先令,这是他找到的最便宜的住所。他整天在码头上寻找能把他带往南非的船只,夜晚时他到处溜达看看伦敦城的奇妙景色。有一天晚上,他还瞥见了威尔士亲王爱德华步入靠近科文特花园的一家饭店的边门,亲王手里还挽着一个年轻漂亮的女士。她戴着一顶缀满花朵的大帽子,杰米想起要是这顶帽子戴在姐姐头上该有多美啊。

杰米还参加了一次在水晶宫里举行的音乐会,水晶宫是在1851年举行万国博览会时建造的。他游览了以剧院著称的德鲁里街,休息时还溜进了萨伏伊剧院,那是最先安装电灯的英国公共建筑物。有些街道也安装了电灯。杰米还听说,通过一种神奇的新机器,人们可以和在城市另一端的人谈话呢!这种机器叫电话。杰米感到他看到了未来。

尽管有这么些新事物,尽管生活依然繁忙而活跃,那年冬天,英国还是处在日益恶化的经济危机之中。街上挤满了失业和饥饿的人群,群众游行和街头殴斗不时发生。“我得赶快离开这里,”杰米想道,“我是为了避开贫困才出来的。”第二天,杰米当上了“沃尔默城堡”号的乘务员,启程去南非开普敦。

海上航程持续了三个星期。船只在马德拉岛和圣赫勒拿岛停了一下,添了更多的煤做燃料。在严酷的冬天,海面上波浪滔天,船只颠簸不停。从启航的那一刻,杰米就头晕呕吐,但是他始终保持着乐观情绪,因为每航行一天,对他来说,就离宝藏近一天。随着船驶近赤道,气候变了。冬天奇迹般地变成了夏天,他们靠近非洲海岸时,白天黑夜都变得酷热和潮湿。

黎明时“沃尔默城堡”号抵达了开普敦,船缓慢地驶进了把罗宾岛麻风病人居民区和大陆隔离的狭窄航道,在桌湾的港口停泊下来。

太阳升起前,杰米就待在甲板上。他注视着晨雾袅袅飘散,在他面前隐约出现了可以鸟瞰全城的桌山的粗犷轮廓,他被这一景色迷住了。他终于到了。

船只靠上码头后,甲板上立即挤满了杰米从未见过的长得最为古怪的人们。他们是为各种旅馆拉客的人——黑人、黄种人、棕色人和红种人——他们争先恐后地扛起行李。孩子们手里拿着报纸、糖果和水果,穿梭似的来回奔跑叫卖。混血种人、印度人和黑人马车夫们吆喝着,急切地希望有人搭乘。小商贩和推着饮料车的人大声嚷嚷着招徕生意。大黑蝇乱哄哄地飞舞着。水手和搬运工边挤边喊地穿过拥挤的人群,那些想看住自己行李的旅客被挤得束手无策。讲话声混杂成一片。人们用杰米从未听到过的语言交谈着。

yullekomvandekaap,neh?

hetjulleminepapazynwagengezien?

watbedui'di?

huistoe!

他连一个字都听不懂。

开普敦与杰米所见过的其他地方迥然不同。每所房子都有自己的特色。在一座用砖或石头砌成的两三层楼高的仓库旁边,是一家用马口铁搭起来的小吃店,再过去是一家用人工吹成的玻璃薄板作门面的珠宝商店,与它毗邻的是一家蔬菜铺子,接着又是一家歪歪斜斜的烟草店。

杰米被街上来来往往的男人、女人和孩子们吸引住了。他看见一个卡菲尔人1,下身穿着破旧的七十八兵团的苏格兰高地格子呢裤,上身披着一条麻袋片,上面挖了几个洞作为领口和袖口。这个卡菲尔人在两个手拉着手的华人男人后面走着,华人穿着蓝色长衫,辫子仔细地盘在圆锥形的草帽下面。在街上走的还有体格强壮、脸色通红的布尔2农民,头发被太阳晒得褪去了原有的颜色;他们的货车上装满了土豆、玉米和新鲜绿叶蔬菜。男人身着棕色棉绒裤子和上衣,头戴宽边绒帽,嘴里叼着陶制烟斗,大步地走在女人前面。女人们穿着黑色服装,蒙着又黑又厚的面纱,头上戴着朝前撑起的黑绸阔边女帽。印度洗衣女工头上顶着大捆脏衣服,推开穿红衣、戴头盔的士兵,往前赶路。这真是一幅奇妙的景象。

『1南非说班图语的部分居民。——译注』

『2住在南非的荷兰人后裔。——译注』

杰米所做的第一件事情,就是找到了船上水手向他推荐的那种便宜的包饭旅店。店主是一个矮胖、胸脯丰满的中年寡妇。

她看了杰米一会儿,微笑着用当地话问了一句:“zoekyullegoud?”

他很窘,脸也红了。“对不起——我听不懂。”

“你讲英语,是吗?你到这里淘金来了?挖钻石来了?”

“挖钻石。是的,夫人。”

她把他拉到里边。“你会喜欢这里的。我对所有像你这样的青年人会提供一切方便的。”

杰米不知道她是否也是挖钻石者之一。他希望不是。

“我是文斯特太太。”她故作忸怩地说,“但是我的朋友叫我‘蒂蒂’。”她微笑时,露出了一颗金牙。“我有一种感觉,我们会成为很好的朋友的。有什么事,尽管问我好了。”

“你真是太好了,”杰米说,“请问什么地方能弄到一张全市地图?”

杰米手里拿着地图,在开普敦到处游逛。城市的一头是伸向陆地的郊区,如朗德波德克、克莱尔蒙特和温伯格,绵延九英里渐渐稀疏的种植园和葡萄园,另一头是滨海的海角区和绿角区。杰米步行穿过富人住宅区,沿斯特兰德街和布里街走去。杰米对那些宽敞气派的两层楼建筑非常羡慕。那些建筑屋顶是平的,前墙用拉毛灰装饰,高高的露台耸立在街边。他一直走着,最后被苍蝇叮得受不了,不得不走进房里。这些苍蝇好像是他的仇敌一样。苍蝇又大又黑,成群地叮人。杰米回到他住宿的地方,发现房子里到处都是苍蝇。墙壁,桌子和床上都是黑压压的一片。

他去找女房东。“文斯特太太,你有什么办法能对付我房间里的那些苍蝇吗?它们……”

她咯咯大笑起来,捏了一下杰米的脸蛋。“我的宝贝,你会习惯的。等着瞧吧。”

开普敦的卫生设备既原始又奇缺。日落时,一股令人作呕的臭气像一条有毒的毯子,把全城捂得严严实实的,简直令人难以忍受。但是,杰米懂得,他必须忍受。在他离开前,他必须得到更多的钱。“在钻石矿里,你没有钱就休想活下来,”有人警告他说,“你呼吸空气他们也会向你要钱。”

在开普敦的第二天,杰米找到一个为运输公司驾马车送货的工作。第三天,他晚饭后又在一家饭馆做洗盘子的工作。他把顾客们吃剩下的冷饭剩菜藏起来,带回去充饥。但是对他来说,这些饭菜味道很怪。他渴望吃上一顿妈妈做的韭菜鸡肉汤、燕麦饼和热气腾腾的新鲜软面包卷。可是他从不怨天尤人,他节衣缩食为的是让银行给他增贷开矿款项。他已经作出抉择,没有什么可以阻挡他,不管是使人腰酸背痛的劳动,呼吸到的恶臭,还是使他大半夜无法入睡的苍蝇。他感到异常孤独。在这片陌生的土地上,他谁也不认识。他非常怀念他的朋友和亲人。他喜欢清静,可是孤独经常使他隐隐作痛。

美妙的那一天终于来临了,他的钱袋里竟装了二百英镑,这是一笔可观的数字。他已攒足了盘缠。第二天一早他就要离开开普敦,到钻石矿去了。

靠近码头的一所小木屋是一家内陆运输公司,人们可以去那里订购去克里普德里夫特钻石矿的马车票。杰米早晨7点钟到达小木屋时,那里已经拥挤不堪,杰米根本无法走近。几百个想发财的人拼着命想弄到一张马车票。他们来自世界各地,诸如俄国、美国、澳大利亚、德国和英国。他们用十几种语言喊叫着,恳求被包围的售票员为他们找个空位子。杰米看到一个粗壮的爱尔兰男人怒容满面地推开众人从办公室里挤出来,走到人行道边,奋力摆脱这群疯狂的人。

“对不起,”杰米说,“那儿发生了什么事?”

“什么也没发生,”爱尔兰男人带着厌恶的情绪咕哝了一句,“这个该死的公共马车六个礼拜以后的票子都预订光了。”他看到杰米脸上露出了沮丧的表情。“糟糕的还不止这一点哪,小伙子,这些没良心的婊子养的,每张票竟要你五十英镑。”

这简直令人难以置信!“到钻石矿去可能还有别的办法吧。”

“有两个办法,坐荷兰快车去,或者干脆走着去。”

“什么叫荷兰快车?”

“公牛拉的车。一小时走二英里。等你坐这种车到那儿的时候,这些该死的钻石早被人们挖光了。”

杰米·麦格雷戈不想拖到钻石都要被人挖光了。那天一上午他都在寻找别的办法。快到中午时,他找到了。他走过一个马房,上面贴着邮政站标志。他一时冲动走了进去,见到了一个他有生以来所见过的最瘦的男人,正在把装邮件的麻袋放进马车里。杰米看了一会儿。

“请问,”杰米说,“你们送邮件到克里普德里夫特去吗?”

“没错。这不正在装车嘛。”

杰米突然感到有了一线希望。“你带旅客吗?”

“有时带。”他抬起头来,打量着杰米。“你多大了?”

一个古怪的问题。“十八岁。你问我这干吗?”

“我们不带超过二十一二岁的旅客。你身体壮实吗?”

一个更古怪的问题。“壮实,先生。”

这个细挑男人直起腰来。“我想你身体不错。我一个钟头之内就出发,车费二十英镑。”

杰米简直不能相信这好运气。“那太好了!我得带上箱子和……”

“不能带箱子。给你空出来的地方只够你带一件衬衣和一把牙刷。”

杰米走近马车看了一眼,马车小而粗糙。马车里有一个小坑,邮件就堆在里面;小坑上面有一块狭窄的地方,可供一人背靠着赶车的坐在上面,可想而知,旅行肯定是不会舒服的。

“那咱们讲定了。”杰米说,“我这就去拿衬衣和牙刷。”

杰米回来时,赶车的正在把马套上马车。两个男青年也站在马车旁:一个又矮又黑,另一个是瑞典人,高个金发。他们正把钱递给赶车的。

“等一会儿,”杰米向赶车的叫着,“你说让我走的。”

“你们一起走,”赶车的说,“上车。”

“我们三个人一起走?”

“没错。”

杰米不知道赶车的怎么能在这块小地方塞进三个人。但是他知道马车一跑,自己一定会坐上去的。

杰米向同行的两个旅客介绍了自己。“我是杰米·麦格雷戈。”

“沃利奇。”矮个子说。

“佩德森。”高个子回答说。

杰米说:“我们发现这辆车够幸运的,不是吗?幸好别人不知道。”

佩德森说:“喔,他们知道。许多人坐不了这种马车,他们不够结实,或不够疯狂。”

杰米还没来得及问这话的含义,赶车的就说:“咱们上路吧!”

他们就这样出发了。三个男人——杰米在当中——挤进座位,彼此挤作一团,膝盖靠在一起,背紧紧地贴在赶车人座位的木背上。车上连动弹一下喘口气的地方都没有。“还不坏。”杰米安慰自己。

“快跑!”赶车的吆喝着。不一会儿,他们穿过了开普敦的街道,走上了去克里普德里夫特钻石矿的路。

公牛拉的车相对来说要舒服得多。从开普敦驶往钻石矿的马车高大而宽敞,上面还有遮蔽冬季耀眼阳光的篷子。每辆马车乘十二三个旅客,由一群马或骡子拉着。在固定的车站上,还向旅客提供食物和饮料。旅程要走十天。

邮件马车可就是另一回事了。它除了在路上更换马匹和车夫外,从不停车。在通过崎岖的道路、原野和布满辙印的小径时,它总是全速飞奔向前。车上没有减震弹簧。车身颠簸不停,每次颠簸犹如马蹄蹬踢那样激烈。杰米咬紧牙关想着,“我能忍受到晚上停车的时候,那时我就能吃些东西,打一会儿盹,到早晨我就没事了。”但是到了晚上,车子只停十来分钟,换了马和赶车人后又再次飞奔了。

“我们什么时候停下来吃东西呢?”杰米问。

“我们不停,也不吃。”刚换上的马车夫不耐烦地回答说,“我们一直往前赶。我们带着邮件呢,先生。”

漫漫长夜里,马车一直在飞奔,在月光下经过尘土飞扬、高低不平的道路。小车时而跃上山坡,时而冲下山谷,时而穿过平原。杰米身子的每一部分像散了架似的,浑身酸痛。他感到极度疲倦,可又不能入睡。每次他想打盹都被激烈的摇晃弄醒。他感到全身肌肉痉挛,车上连伸一下腿的地方都没有。他又饿又晕,又不知道还要隔多少天才能吃上下一顿饭。这次旅程有六百英里。杰米不知道他能否活到旅程终了的那一天,也不知道自己是否想活到那一天。

两天两夜过去了,这种痛苦的感觉变成了极度的煎熬。杰米的两个旅伴也都处于狼狈的境地,甚至连抱怨的力气都没有了。这时杰米才懂得为什么邮站坚持乘客一定得年轻力壮。

次日黎明到来时,他们到达了南非大干燥台地,那里广袤、荒芜,一望无垠的平川草原,在骄阳的照射下令人望而生畏。酷热、尘土和苍蝇几乎使旅客窒息。

有时,透过弥漫的瘴气,杰米看到一群群的男人迈着沉重的脚步向前行进。有骑在马背上的孤独骑手,也有十来辆由十八或二十匹公牛拉的牛车,车夫手中不时扬起长长的皮鞭吆喝着,“驾!驾!”这些庞大的牛车装着一千来磅物品、货物、帐篷、挖掘工具、烧木头的火炉,以及面粉、煤和油灯,也装有咖啡、大米、俄国大麻、糖、葡萄酒、威士忌、靴子以及贝尔法斯特蜡烛和毯子。这些是想到克里普德里夫特挖钻石发财的人的生活必需品。

直到邮车经过奥兰治河以后,南非草原那种寂静、单调的情况才有所改变。灌木渐渐高了,染上了一层绿色。土地颜色越来越红,成片青草在微风中泛起涟漪,矮矮的棘刺树也开始出现。

“我一定要达到目的,”杰米呆呆地想着,“我一定要达到目的。”

他能感到希望再次注入疲惫的身躯。

他们在路上走了四天四夜,最后到达了克里普德里夫特的郊区。

年轻的杰米·麦格雷戈原来不知道等待着他的是什么,但是他那疲倦、充血的眼睛所看到的景象,却是他不可能想象到的。克里普德里夫特是一幅由帐篷和马车汇集组成的巨大风景画,排在主要街道上和瓦尔河两岸,长得望不到头。肮脏的马路上挤满了光身穿着鲜艳短上衣的卡菲尔人、胡子拉碴的探矿者、屠夫、面包师、小偷和教员。在克里普德里夫特市中心,有一排排木头和铁皮简易房,是店铺、食堂、弹子房、小吃店、采购钻石办公室以及律师事务所。街角是一所摇摇欲坠的皇家牌楼旅馆,旅馆有一大溜房子,可是一扇窗户也没有。

杰米一走下马车,就立刻瘫倒在地,两条痉挛的腿使他站立不住。他躺在那儿,头晕目眩。直到有了足够的力量,他才站了起来,穿过街上闹哄哄的人群,跌跌撞撞地走向旅馆。租给他的房间小而闷热,苍蝇到处飞舞。房间里放着一张帆布床,他衣服也不脱,一头倒在床上,立刻就睡着了。他睡了十八个小时。

杰米醒来时,身子僵硬,全身酸痛,但是心中充满了喜悦。“我终于到了。我已实现了这一点!”他饥肠辘辘地走了出去,想找些东西填一下肚子。旅馆里什么吃的也没有。街对面倒是有一家小饭馆,但拥挤不堪。他在那里狼吞虎咽地吃了煎锯盖鱼,这是一种类似狗鱼的大鱼,还有炭火叉烤羊排和一大片鹿肉,又吃了一道糖汁糕作为甜点。

杰米的胃空了好久了,如今开始发出可怕的征兆。他决定让胃休息一下,然后再吃。这时他的注意力转向了周围。所有在桌子旁坐着的人都在讨论他们心中的头等大事——钻石,他们的神情是那么专注,情绪是那么高涨。

“……霍普敦周围还有一些钻石没有挖出来,但是纽拉什是主矿脉……”

“……金伯利的人口要比乔伯格多得多……”

“……上礼拜在杜托伊斯潘发现的钻石怎么样?他们说那儿钻石可多了,一个人根本搬不了……”

“……克里斯蒂安娜那儿又挖出了新的矿石。我明天准备上那里去。”

情况果真如此。到处都有钻石!年轻的杰米十分兴奋,他连一杯咖啡也喝不下去了。招待员拿来的账单使他大吃一惊。一顿饭竟花了二英镑三先令!“今后我可得精打细算。”他想着,离开了饭馆,又回到了闹哄哄的、拥挤不堪的街道。

在他后面传来一个人的说话声,“还在想发财,麦格雷戈?”

杰米转过身子。原来是那个和他一起乘邮件马车的瑞典小伙子佩德森。

“我当然想发财。”杰米说。

“那么咱们一起上有钻石的地方去。”他指着说,“朝那儿走就是瓦尔河。”

他们开始走去。

克里普德里夫特是个被群山包围的盆地。杰米目光所及是一片不毛之地,没有草地,也没有灌木丛。空气中升起厚厚的红色尘土,使人感到呼吸困难。瓦尔河有四分之一英里远,他们两人走近河边时,空气变得清凉多了。好几百个想发财的人挤满了河的两岸。有些人正在挖钻石,其他人则用摇篮洗着捞起来的石头,还有人在临时凑合的摇晃的桌子上挑选着石头。挖掘的器具从科学的洗土机到盆、木箱和水桶,什么都有。男人们都被太阳晒成了棕红色。他们满脸胡子,上身胡乱地穿着没有领子、颜色各异的条纹法兰绒衬衣,下身穿着条绒裤子和橡皮靴子、马裤,头上戴着宽边绒帽或钢盔。他们都束着缝有口袋的宽皮带,用来装钻石或钱币。

杰米和佩德森走到了河岸尽头,发现一个男孩和一个年长一些的男人正在吃力地搬动一块巨大的含铁砾石,露出底下的沙石,他们的衬衣被汗水渍透了。附近,另一队人正把砂砾装车,准备放进篮子淘洗。有一个挖钻石的人不断地摇动篮子,另一人用水桶往上浇水冲走淤泥。然后他们把大块卵石倒在一个临时搭成的桌子上,激动地挑选着,看看里面有没有钻石。

“看起来倒很容易。”杰米微微一笑。

“别指望靠这个能弄到钻石,麦格雷戈。我已经和在这儿待过一阵的挖钻石的人谈过。我想咱们可是上了大当了。”

『加入书签,方便阅读』