格格党

繁体版 简体版
格格党 > 国际学舍谋杀案 > 第4章

第4章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

(五)

波罗的回答是他们所料想不到的。www.xiashucom.com

在一时全场瘫痪的掩护下,他被休巴德太太带上她的客厅去。

休巴德太太把灯点上,关上门,请波罗先生坐到壁炉旁的一把扶手椅上。

然后她在他对面做下来,在一阵犹豫之后,她说:

“也许你对,波罗先生。或许我们应该找警方来处理——尤其是在这件恶意的墨水事件之后。但是我倒真希望你没这样说。”

“啊,"波罗说,"你认为我应该装糊涂?”

“呃,依我看似乎应该保持沉默,找个警官过来,私下把事情经过说给他听可能比较好些。不管是谁干下了这些蠢事,那个人现在已经受到了警告。”

“或许吧。”

“没有什么或不或许的!"休巴德太太有点尖锐地说,"即使是今天晚上没在场的仆人或学生,话也会传出去。”

“一点也不错。”

“再说,还有尼可蒂丝太太。我真的不知道她会采取什么态度。她从来就叫人捉摸不定。”

“知道她会采取什么态度会是件有趣的事。”

一阵猛烈、权威的敲门声传来。房门打开,柯林·马克那齿间紧紧咬着烟斗,额头皱起,走了进来。

“对不起,"他说,"我急着想跟波罗先生谈句话。”

“跟我?”

“唉,跟你。"柯林绷着脸说。

他拉过一把坐起来有点不舒服的椅子,四平八稳地坐着面对赫邱里·波罗。

“你今晚对我们发表了一次有趣的谈话,"他放肆地说。"我不否认你是个有着各种长期经验的人,不管我认为你的方法和观念都同样过时了。”

“柯林,"休巴德太太脸色涨红地说。"你太无礼了。”

“我无意冒犯。不管我得把话说清楚。犯罪和惩罚,波罗先生,这是你的经验界限。”

“在我看来这是自然的因果。”

“你采取的是狭窄的法律观念——而且是最最老式的法律。如今,即使是法律也得注意到最新的引起犯罪的理论。重要的是原因。”

“可是,就你的新式观点来说,我再同意你不过了!”

“那么你得考虑到这屋子里发生的事情的原因——你得查出为什么这些事情会发生。”

“可是这一点我仍然是同意你。”

休巴德太太无法容忍,尖声插嘴说,"一派胡言!”

“你错就错在这里,"柯林头微转向她说。"你不得不把心理背景列入考虑。”

“什么胡言乱语的鬼心理学!"休巴德太太说。

“那是因为你根本一点都不懂,"柯林说。他把目光移回到波罗身上。

“我对这些课题有兴趣。目前我正在修习精神病学和心理学的硕士学位。我们遭遇到各种牵连广泛,极为骇人的案例,波罗先生,你无法单单以原罪的律条就把这个罪犯给打发掉,或是单纯地认为他蓄意藐视法律。你得了解问题的根源,如果你想有效治疗青少年犯罪。”

“偷窃就是偷窃。"休巴德太太顽固的说。

波罗温和地说:

“我的观念无疑是老式的,不管我准备听你的,马克那先生。”

“这样说非常公平,波罗先生。现在我来试着把这件事说明给你听,使用非常简单的术语。”

“谢谢你。”

“我从你今晚拿来还给莎莉·芬奇的那双鞋子说起。一只鞋子被偷走,只有一只。”

“我记得这个事实曾引起我的注意。”

“啊,可是你并不明白其中的意义。这是最最漂亮最最叫人满意的案例之一。灰姑娘情结。灰姑娘,没有酬劳的苦工,作在火炉旁,她的姊妹们穿上她们最好的衣服,去参加王子的舞会。一个仙女也把灰姑娘送去参加舞会。午夜来临时,她漂亮的衣裳变成破破烂烂——她急忙逃走,留下了一只鞋子。我们遭遇的是一个将自己比?

为灰姑娘的心灵(当然是无意识的)。我们所有的是挫折、仰慕、自卑感。这个女孩偷了一只鞋子。为什么?”

“是个女孩?”

“自然是个女孩。稍有一点头脑的人都知道。”

“真是的,柯林!"休巴德太太说。

“或许她自己并不知道为什么她会这样做——可是内在的意愿是明明白白的。她想成为公主,让王子认出她同时向她求爱。另一个重大意义是,那只鞋子是偷自一个正要去参加舞会的迷人女孩。”

柯林的烟斗早就熄掉了,他现在更显热切地挥动着。

“现在我们来谈点其他所发生的事。一个善于偷取各种小东西的人——一切跟女性魅力有关的东西:一个粉盒、唇膏、耳环、手镯、戒指。这有双重意义在:这女孩想要引人注意,她因此甚至要受到惩罚——不良少年常见的案例;这些东西没有一样可以称得上是一般的偷窃罪行。”

“胡说,"休巴德太太充满火药味地说。"有些人就是不老实。”

“可是在被偷走的东西中有一只具有某些价值的钻戒。"波罗说。

“那被归还了。”

“还有,马克那先生,你当然不会说听诊器是女性的小小东西吧?”

“那有较深一层的意义。在女性魅力方面自觉不如人的女人可能在事业发展上寻求升华。”

“还有烹饪书籍呢?”

“家庭生活的一个象征,丈夫和家人。”

“还有硼酸粉呢?”

“我亲爱的波罗先生。没有人会偷硼酸粉!为什么要偷这种东西?”

“这正是我自问的问题。我必须承认,马克那先生,你似乎一切都有个答案。那么,向我说明一下一条旧法兰绒裤子的失踪的意义——据我所知,是你的法兰绒裤子。”

柯林首次显得很不自在。他脸红起来,清清喉咙。

“这我可以解释——不过这有点复杂,或许——呃,有点难堪。”

“那就算了,省得我不好意思。”

波罗突然倾身向前,敲敲年轻人的膝部。

“还有撒到另一个学生文件上的墨水,被割碎的丝巾。这些事都没有造成你的不安吗?”

柯林沉着、高超的态度突然暗自起了变化。

“它们是造成我的不安,"他说。"相信我,她应该接受治疗。不过是医学上的治疗。这不是个警方的案子。这可怜的人尔甚至不知道这一切是怎么一回事。她全被一些结困住了。如果我……”

“那么你知道她是谁?”

“我有非常强烈的怀疑对象。”

波罗以概括的态度喃喃地说:

“一个在异性方面不怎么出色的女孩,一个害羞的女孩,一个深情的女孩,一个头脑反应迟钝的女孩。一个感到受挫、孤单的女孩,一个……”

一声敲门声。

门打开,席丽儿·奥斯丁走进来。

“啊,"波罗点头说。"正是。席丽儿·奥斯丁小姐。”

席丽儿以苦闷的眼神看着柯林。

“我不知道你在这里,"她说。"我来——我来……”

她深吸一口气,急忙走向休巴德太太。

“请不要找警察来。是我。我一直在偷那些东西。我不知道为什么。我并不想要偷。"她猛一转身面向柯林。"现在你知道我是什么样的人了……我想你大概不会再跟我说话。我知道我很可怕……”

“不要这样说!一点也不。"柯林说。"你只不过有点混淆不清。你只不过是有一种病,看事不清而已。如果你信得过我,席丽儿,我很快就能把你医好。”

“噢,柯林——真的?”

席丽儿以毫不掩饰的崇拜眼神看着他。

『加入书签,方便阅读』