格格党

繁体版 简体版
格格党 > 严歌苓其人其文 > 严歌苓与寄居者

严歌苓与寄居者

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

——关于严歌苓的长篇小说《寄居者》

侨报

“我自己是个不折不扣的寄居者。www.xiaoxiaocom.com在美国生活20年,也不能改变我的寄居者心态,回到中国,我也有找不着位置的感觉。”旅美知名女作家严歌苓的长篇小说《寄居者》近日由新星出版社出版,在回答自己对于新书的看法时,刚刚在台湾家中跑步机上下来的严歌苓有点气喘吁吁地表达出这样的观点。

“听”来的寄居者

故事发生在1939年的上海。美籍华人女孩may爱上了一个刚刚逃离集中营的犹太男子彼得。那时赶上臭名昭著的“终极解决方案”就要实施,为让彼得逃离被屠杀的命运,may把一位爱上她的美国青年勾引至上海,让彼得用他的护照与自己一起逃往美国……爱情与信仰,忠义与背叛,自我追寻与自我迷失,孰是孰非?

故事的原型来自柏林墙。严歌苓和丈夫去柏林旅游时,听闻了这个像小说的真实事件。一对年轻人在东柏林订婚后,小伙子先到了西柏林,他深爱着未婚妻,几年后仍无法忘怀。偶然中,他在欧洲见到一位与他未婚妻相似的女孩,他勾引了女孩并把她带到东柏林,然后让未婚妻用欧洲女孩的护照回到了西柏林。

飘忽的寄居者

《寄居者》集中且直接地表现华人的寄居状态,又从华人的寄居状态探索至其他种族的寄居状态。对这些寄居状态的心理产生共鸣的,也许是不分种族不分地域的每一个人。

严歌苓坦率地表示,自己和小说中的may都是不折不扣的寄居者。在寄居国如此,在自己的祖国亦如此,夹在两者之间,总有种飘忽不定的感觉。

『加入书签,方便阅读』